Odalys Interián Translated by Lídice Megla

Mi Corazón escribe en la lluvia

teje volcanes y un himno.

Sigue hilando en su fiebre

una maleza de oscuridades.

El tiempo es una sombra que se vuelve indecible

carcome los espacios

el sesgo vacío del geranio sobre la luz.

Y soy bipolar

la que asesinan

en ese trozo severo de demencia.

Sitiada bajo el fragor de la penumbra

bebo el horror del aire

en paz respiro Dios

la llama de todos los silencios.

© Odalys Interián

Del Libro “Nos va a nombrar ahora la nostalgia.”

My Heart Writes in the Rain

it weaves volcanoes, and a hymn.

In its fever, it weaves

an undergrowth of darkness.

Time becomes the unutterable shadow

gnawing spaces,

the distorted twist of the geranium upon the light.

And, I am the bipolar,

the one murdered

upon the dire block of insanity.

Under siege by the roar of the penumbra,

drinking up the horror in the air,

at peace, I breath God;

Flame of all Silences.

© Odalys Interián

From the Book “Nostalgy Shall Name Us Now” (Nos va a nombrar ahora la nostalgia)

English translation © Lidice Megla



 

©2019 by Lidice Megla Poetry. Proudly created with Wix.com

This site was designed with the
.com
website builder. Create your website today.
Start Now